Немецкой песней-сестрой наших "В лесу родилась ёлочка" является песня о рождественской ёлке "O Tannenbaum, o Tannenbaum", уходящая своими корнями аж в 16-е столетие. Правда, текст в его сегодняшнем варианте существует с 1824 года.
der Tannenbaum / die Tannenbäume - рождественская / новогодняя ёлка
treu - верный, преданный, надёжный
das Blatt / die Blätter - лист, лепёсток
grünen / grünte / gegrünt - зеленеть
schneien / schneite / geschneit - (безличный глагол) es schneit - идёт снег
erfreuen / erfreute / erfreut - радовать, обрадовать, порадовать
das Kleid / die Kleider - платье, одежда
lehren / lehrte / gelehrt - учить кого-либо чему-либу, обучать, поучать
die Hoffnung / die Hoffnungen - надежда
die Beständigkeit / die Beständigkeiten - стойкость, постоянство
der Mut - смелость, мужество, храбрость
die Kraft / die Kräfte - сила
treu - верный, преданный, надёжный
das Blatt / die Blätter - лист, лепёсток
grünen / grünte / gegrünt - зеленеть
schneien / schneite / geschneit - (безличный глагол) es schneit - идёт снег
erfreuen / erfreute / erfreut - радовать, обрадовать, порадовать
das Kleid / die Kleider - платье, одежда
lehren / lehrte / gelehrt - учить кого-либо чему-либу, обучать, поучать
die Hoffnung / die Hoffnungen - надежда
die Beständigkeit / die Beständigkeiten - стойкость, постоянство
der Mut - смелость, мужество, храбрость
die Kraft / die Kräfte - сила
Её английский вариант - "O Christmas Tree":
Пой и учи языки!
Deu-oригинал | Перевод | Enl- перевод |
O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter, wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat nicht zur Winterszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren! O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter! O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, nein, auch im Winter, wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter! O Tannenbaum, o Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen! O Tannenbaum, o Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit, ein Baum wie du mich hoch erfreut! O Tannenbaum, o Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen! O Tannenbaum, o Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen! O Tannenbaum, o Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit, ein Baum wie du so hoch erfreut! O Tannenbaum, o Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen! | О, ёлочка, Как зелены твои иголочки! Ты зеленеешь не только летом, Нет, даже и зимой, когда падает снег. О, ёлочка, Как зелены твои иголочки! О, ёлочка, Ты мне очень нравишься! Сколько раз уже в рождественскую пору Ты меня очень радовала! О, ёлочка, Ты мне очень нравишься! Ты зеленеешь не только летом, Нет, даже и зимой, когда падает снег. О, ёлочка, Твой наряд хочет научить меня чему-то: Надежде и стойкости - Дарует мне смелость и силу всегда! О, ёлочка, Твой наряд хочет научить меня чему-то. Ты зеленеешь не только летом, Нет, даже и зимой, когда падает снег. О, ёлочка, Как зелены твои иголочки! | O Christmas Tree, O Christmas Tree, How steadfast are Your branches! Your boughs are green In summer's clime And through the snows Of wintertime. O Christmas Tree, O Christmas Tree, How steadfast are Your branches! O Christmas Tree, O Christmas Tree, What happiness befalls me When oft at Joyous Christmas-time Your form inspires My song and rhyme. O Christmas Tree, O Christmas Tree, What happiness befalls me O Christmas Tree, O Christmas Tree, Your boughs can Teach a lesson That constant faith And hope sublime Lend strength and Comfort through all time. O Christmas Tree, O Christmas Tree, Your boughs can Teach a lesson |
Latviski
Ak, eglīte, ak, eglīte,
Ak, eglīte, ak, eglīte,
Tu pastāvīga esi -
Tu zaļo ziemas aukstumā
Tāpat kā vasr's karstumā.
Ak eglīte, ak eglīte,
Tu pastāvīga esi.
Ak, eglīte, ak, eglīte,
Tu manim patikt vari.
No Ziemassvētku eglītes
Man spīd daudz gaišas svecītes.
Ak eglīte, ak eglīte,
Tu manim patikt vari.
Ak, eglīte, ak, eglīte,
Tavs apģērbs man ko māca -
Pastāvība un cerība
Dod spēku skumjā nestundā.
Ak eglīte, ak eglīte,
Tavs apģērbs man ko māca.
Ak, eglīte, ak, eglīte,
Cik skaista tu gan esi.
Tu grezno pilis, būdiņas,
Nes visur mieru, līksmību.
Ak eglīte, ak eglīte,
Cik skaista tu gan esi.
Tu pastāvīga esi -
Tu zaļo ziemas aukstumā
Tāpat kā vasr's karstumā.
Ak eglīte, ak eglīte,
Tu pastāvīga esi.
Ak, eglīte, ak, eglīte,
Tu manim patikt vari.
No Ziemassvētku eglītes
Man spīd daudz gaišas svecītes.
Ak eglīte, ak eglīte,
Tu manim patikt vari.
Ak, eglīte, ak, eglīte,
Tavs apģērbs man ko māca -
Pastāvība un cerība
Dod spēku skumjā nestundā.
Ak eglīte, ak eglīte,
Tavs apģērbs man ko māca.
Ak, eglīte, ak, eglīte,
Cik skaista tu gan esi.
Tu grezno pilis, būdiņas,
Nes visur mieru, līksmību.
Ak eglīte, ak eglīte,
Cik skaista tu gan esi.